Roteiro das vilas Medievais da Bretanha
Type of trip: Historic
Recommended Season: Summer
Starting Country: France
Recommended time: 7 days
Recommended vehicle: All vehicles
Distance to travel: 729 km
Roteiro detalhado com itinerário para visitar as vilas mais tipicas da região da Bretanha no norte da França.
Um dos roteiros a não perder se visitar o norte da França ou até mesmo a Europa
Um dos roteiros a não perder se visitar o norte da França ou até mesmo a Europa
The trip
Josselin - Inicio do Roteiro
Lat: 47.956072 - Lon: -2.547457
N: 47° 57' 21.8592 " W: 2° 32' 50.8452"
N: 47° 57' 21.8592 " W: 2° 32' 50.8452"
Josselin é uma visita obrigatória em qualquer viagem ao coração da bretanha. Do seu castelo medieval, ainda habitado por membros da lendária família Rohan, o museu das bonecas, e da sua atraente cidade velha à diversão baseada no canal ou passeios pela floresta.
Com vista para o Vale do Oust, o castelo de Josselin está na família Rohan há séculos. Na verdade, a cidade tem o nome do filho do visconde que a construiu. O castelo, agora propriedade da única descendente dos Rohans, está aberto ao público de abril a outubro. Os visitantes podem admirar a sala de jantar do século XIX, a sala de estar com sua impressionante lareira do século XVI e a biblioteca que abriga mais de 3.000 volumes do século XVII. Ao redor do castelo, jardins de estilo francês com grandes espaços relvados e sebes baixas, bem como um jardim de rosas com 40 espécies diferentes. Os jardins organizam um Festival Medieval todos os anos no dia 14 de julho.
Com vista para o Vale do Oust, o castelo de Josselin está na família Rohan há séculos. Na verdade, a cidade tem o nome do filho do visconde que a construiu. O castelo, agora propriedade da única descendente dos Rohans, está aberto ao público de abril a outubro. Os visitantes podem admirar a sala de jantar do século XIX, a sala de estar com sua impressionante lareira do século XVI e a biblioteca que abriga mais de 3.000 volumes do século XVII. Ao redor do castelo, jardins de estilo francês com grandes espaços relvados e sebes baixas, bem como um jardim de rosas com 40 espécies diferentes. Os jardins organizam um Festival Medieval todos os anos no dia 14 de julho.
What to visit nearby: Josselin - Inicio do Roteiro
Parks nearby: Josselin - Inicio do Roteiro
Restaurants where to eat nearby: Josselin - Inicio do Roteiro
Rochefort-en-Terre
Lat: 47.699705 - Lon: -2.336179
N: 47° 41' 58.938 " W: 2° 20' 10.2444"
N: 47° 41' 58.938 " W: 2° 20' 10.2444"
Rochefort-en-Terre foi eleita uma das mais belas aldeias da França e, como resultado, é um dos locais mais visitados da Bretanha. Percorra as ruas estreitas, ateliês e oficinas, admirando as casas enfeitadas com flores ao longo do caminho.
A melhor maneira de explorar Rochefort é passeando pelas suas ruas admirando a mistura de estilos arquitectónicos, que vão desde construções do século XVI em estilo enxaimel, como o Café de la Pente, até estruturas simétricas renascentistas construídas em pedra, como os Correios da Rue Notre Dame de la Tronchaye.
A melhor maneira de explorar Rochefort é passeando pelas suas ruas admirando a mistura de estilos arquitectónicos, que vão desde construções do século XVI em estilo enxaimel, como o Café de la Pente, até estruturas simétricas renascentistas construídas em pedra, como os Correios da Rue Notre Dame de la Tronchaye.
What to visit nearby: Rochefort-en-Terre
Parks nearby: Rochefort-en-Terre
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Restaurants where to eat nearby: Rochefort-en-Terre
Pont-Aven
Lat: 47.856372 - Lon: -3.744641
N: 47° 51' 22.9392 " W: 3° 44' 40.7076"
N: 47° 51' 22.9392 " W: 3° 44' 40.7076"
Pont-Aven é mais conhecida por sua associação com o pintor pós-impressionista Paul Gauguin.
Até meados do século XIX, Pont-Aven, em homenagem ao rio que a atravessa, era conhecida pelos seus moinhos e o seu porto. Com a chegada das ferrovias, veio o turismo e, na década de 1860, alguns pintores descobriram a vila. A notícia espalhou-se por toda a comunidade artística sobre seus méritos e, em 1886, Paul Gauguin chegou para a primeira de várias estadias; em 1888 conheceu o colega Émile Bernard e o movimento de arte École de Pont-Aven , que focava na cor e no simbolismo, nasceu.
Um dos mais belos passeios na área é o Promenade Xavier Grall , em homenagem a um famoso escritor que viveu na aldeia, que corre ao longo do rio e é forrado com belas plantas e arbustos ao longo de todo o ano. Há também uma Promenade des Moulins, trilha ao longo dos restos dos 15 moinhos da vila; concentraram-se aqui por causa das barreiras naturais do Aven, formado por enormes pedras de granito, que tornavam o fluxo de água mais fácil de controlar.
Até meados do século XIX, Pont-Aven, em homenagem ao rio que a atravessa, era conhecida pelos seus moinhos e o seu porto. Com a chegada das ferrovias, veio o turismo e, na década de 1860, alguns pintores descobriram a vila. A notícia espalhou-se por toda a comunidade artística sobre seus méritos e, em 1886, Paul Gauguin chegou para a primeira de várias estadias; em 1888 conheceu o colega Émile Bernard e o movimento de arte École de Pont-Aven , que focava na cor e no simbolismo, nasceu.
Um dos mais belos passeios na área é o Promenade Xavier Grall , em homenagem a um famoso escritor que viveu na aldeia, que corre ao longo do rio e é forrado com belas plantas e arbustos ao longo de todo o ano. Há também uma Promenade des Moulins, trilha ao longo dos restos dos 15 moinhos da vila; concentraram-se aqui por causa das barreiras naturais do Aven, formado por enormes pedras de granito, que tornavam o fluxo de água mais fácil de controlar.
What to visit nearby: Pont-Aven
Parks nearby: Pont-Aven
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Restaurants where to eat nearby: Pont-Aven
Locronan
Lat: 48.098711 - Lon: -4.207479
N: 48° 5' 55.3596 " W: 4° 12' 26.9244"
N: 48° 5' 55.3596 " W: 4° 12' 26.9244"
Esta aldeia requintada no destino Quimper Cornouaille ocupa um longo local sagrado em homenagem a um reverenciado irlandês que se instalou aqui na Idade das Trevas, mas as raízes espirituais do local remontam muito mais longe. Desde o final da Idade Média, a fabricação de velas trouxe prosperidade e um legado arquitectónico excepcionalmente belo.
A sua beleza deriva do sucesso dos tecelões e mercadores locais, que forneciam velas finas não apenas à marinha francesa, mas também a clientes ingleses e espanhóis. As maiores casas de Locronan, com suas impressionantes janelas de sótão, são principalmente do século XVIII. Quando as velas se apagaram, o comércio secou e Locronan ficou em conserva no passado.
A sua beleza deriva do sucesso dos tecelões e mercadores locais, que forneciam velas finas não apenas à marinha francesa, mas também a clientes ingleses e espanhóis. As maiores casas de Locronan, com suas impressionantes janelas de sótão, são principalmente do século XVIII. Quando as velas se apagaram, o comércio secou e Locronan ficou em conserva no passado.
What to visit nearby: Locronan
Parks nearby: Locronan
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Restaurants where to eat nearby: Locronan
Châteauneuf-du-Faou
Lat: 48.294468 - Lon: -4.179609
N: 48° 17' 40.0848 " W: 4° 10' 46.5924"
N: 48° 17' 40.0848 " W: 4° 10' 46.5924"
Com vista para o canal sinuoso de Nantes para Brest , com um belo cenário que não pode deixar insensível os amantes de paisagens da natureza.
What to visit nearby: Châteauneuf-du-Faou
Parks nearby: Châteauneuf-du-Faou
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Restaurants where to eat nearby: Châteauneuf-du-Faou
Roscoff
Lat: 48.726199 - Lon: -3.985325
N: 48° 43' 34.3164 " W: 3° 59' 7.1700000000001"
N: 48° 43' 34.3164 " W: 3° 59' 7.1700000000001"
Esta pequena cidade, com casas ricamente decoradas que pertenceram a proprietários de navios, uma igreja em estilo gótico flamboyant e muito mais.
No século 19, Roscoff negociava tecido, sal e madeira ... até cebolas exportava para Inglaterra. Tudo no seu centro histórico evoca a riqueza do comércio marítimo: desde a igreja escondida no jardim até as opulentas residências de granito; dos barcos esculpidos em pedra para as torres no antigo porto. O espírito de corsários, contrabandistas e comerciantes ainda parece pairar em torno das entradas para elaborar adegas que se abrem na rua ou no nível da praia.
No século 19, Roscoff negociava tecido, sal e madeira ... até cebolas exportava para Inglaterra. Tudo no seu centro histórico evoca a riqueza do comércio marítimo: desde a igreja escondida no jardim até as opulentas residências de granito; dos barcos esculpidos em pedra para as torres no antigo porto. O espírito de corsários, contrabandistas e comerciantes ainda parece pairar em torno das entradas para elaborar adegas que se abrem na rua ou no nível da praia.
What to visit nearby: Roscoff
Parks nearby: Roscoff
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Restaurants where to eat nearby: Roscoff
Ploumanac´h
Lat: 48.833014 - Lon: -3.480781
N: 48° 49' 58.8504 " W: 3° 28' 50.8116"
N: 48° 49' 58.8504 " W: 3° 28' 50.8116"
Ploumanac'h é o esplendor da Costa do Granito Rosa
What to visit nearby: Ploumanac´h
Parks nearby: Ploumanac´h
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Restaurants where to eat nearby: Ploumanac´h
Tréguier
Lat: 48.787544 - Lon: -3.230777
N: 48° 47' 15.1584 " W: 3° 13' 50.7972"
N: 48° 47' 15.1584 " W: 3° 13' 50.7972"
Tréguier é mais conhecida por ser o local de nascimento de St Yves, o santo padroeiro dos advogados. Mas esta atraente pequena cidade também tem uma esplêndida catedral, um belo porto à beira mar e muitas oportunidades para actividades ao ar livre.
A Catedral, que data do século 14 e tem uma mistura de estilos arquitectónicos, é apenas um dos vários locais interessantes da cidade. O seu claustro, com 48 arcos e tecto de madeira, merece uma visita pelas vistas da catedral. Tréguier é pontilhada com casas de enxaimel que datam do século 15 - Visite-as na Rue St Yves e Place du Martray. A casa do século XVII, onde o escritor e filósofo Ernest Renan nasceu em 1823, é agora um museu dedicado à sua vida.
A Catedral, que data do século 14 e tem uma mistura de estilos arquitectónicos, é apenas um dos vários locais interessantes da cidade. O seu claustro, com 48 arcos e tecto de madeira, merece uma visita pelas vistas da catedral. Tréguier é pontilhada com casas de enxaimel que datam do século 15 - Visite-as na Rue St Yves e Place du Martray. A casa do século XVII, onde o escritor e filósofo Ernest Renan nasceu em 1823, é agora um museu dedicado à sua vida.
What to visit nearby: Tréguier
Parks nearby: Tréguier
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Restaurants where to eat nearby: Tréguier
Pontrieux
Lat: 48.697250 - Lon: -3.162961
N: 48° 41' 50.1 " W: 3° 9' 46.6596"
N: 48° 41' 50.1 " W: 3° 9' 46.6596"
Pequena cidade localizada entre Paimpol, Tréguier e Guingamp, Pontrieux seduz pela riqueza do seu património, pelas suas ruas maravilhosamente floridas mas também pelo seu pequeno porto.
É a montante da sua marina que fica o coração de Pontrieux. A cidade, que deve o seu nome à sua ponte sobre o Trieux, foi a partir do XV ao século XIX uma das principais encruzilhadas comerciais onde foram comercializados cereais, telas, linho e cavalos. A partir desse período de prosperidade, Pontrieux herdou um rico património arquitectónico que hoje é o orgulho da cidade.
As suas duas praças triangulares (raras na Bretanha) estão alinhadas com casas de enxaimel. Não deixe de visitar a casa em enxaimel chamada 'Torre Eiffel', no número 3 da praça Le Troquer, que agora abriga o Posto de Turismo. A fonte de granito do século XVIII, na esquina da praça, é única na Bretanha.
É a montante da sua marina que fica o coração de Pontrieux. A cidade, que deve o seu nome à sua ponte sobre o Trieux, foi a partir do XV ao século XIX uma das principais encruzilhadas comerciais onde foram comercializados cereais, telas, linho e cavalos. A partir desse período de prosperidade, Pontrieux herdou um rico património arquitectónico que hoje é o orgulho da cidade.
As suas duas praças triangulares (raras na Bretanha) estão alinhadas com casas de enxaimel. Não deixe de visitar a casa em enxaimel chamada 'Torre Eiffel', no número 3 da praça Le Troquer, que agora abriga o Posto de Turismo. A fonte de granito do século XVIII, na esquina da praça, é única na Bretanha.
What to visit nearby: Pontrieux
Parks nearby: Pontrieux
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Restaurants where to eat nearby: Pontrieux
Moncontour
Lat: 48.361272 - Lon: -2.631490
N: 48° 21' 40.5792 " W: 2° 37' 53.364"
N: 48° 21' 40.5792 " W: 2° 37' 53.364"
Nos tempos medievais, Moncontour tornou-se uma importante posição defensiva para os poderosos senhores bretões do norte de Penthièvre. Como tal, o local provou ser um ímã para a luta ao longo dos séculos: na guerra de sucessão bretã do século XIV, no conflito final do século XV entre o ducado bretão e o Estado francês e nas Guerras Religiosas do século XVI.
What to visit nearby: Moncontour
Parks nearby: Moncontour
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Restaurants where to eat nearby: Moncontour
Dinan
Lat: 48.454366 - Lon: -2.047327
N: 48° 27' 15.7176 " W: 2° 2' 50.3772"
N: 48° 27' 15.7176 " W: 2° 2' 50.3772"
Dinan é, sem dúvida, uma das cidades mais atraentes e melhor preservadas da Bretanha. Com as suas muralhas de 3 km, casas de enxaimel, porto e ruas de paralelepípedos cheias de galerias de arte e lojas de artesanato, vale a pena a visita.
A parte mais atraente de Dinan é sem dúvida o seu porto. O cais é ladeado por antigas casas de pedra, muitas das quais são agora restaurantes junto à água e lojas. Dê um passeio ao longo do antigo caminho ou atravesse a ponte de pedra do século 15 até Lanvallay para descobrir mais sobre a vida no rio.
A cidade velha de Dinan é um labirinto de ruas estreitas onde parece que o tempo parou. A parte mais pitoresca é a Place des Merciers, onde encontrará os melhores exemplos das casas em enxaimel da cidade; em frente está a Rue de la Cordonnerie, também conhecida como "rua sedenta", com nove bares.
Boa vista
A parte mais atraente de Dinan é sem dúvida o seu porto. O cais é ladeado por antigas casas de pedra, muitas das quais são agora restaurantes junto à água e lojas. Dê um passeio ao longo do antigo caminho ou atravesse a ponte de pedra do século 15 até Lanvallay para descobrir mais sobre a vida no rio.
A cidade velha de Dinan é um labirinto de ruas estreitas onde parece que o tempo parou. A parte mais pitoresca é a Place des Merciers, onde encontrará os melhores exemplos das casas em enxaimel da cidade; em frente está a Rue de la Cordonnerie, também conhecida como "rua sedenta", com nove bares.
Boa vista
What to visit nearby: Dinan
Parks nearby: Dinan